A - Opći zahtjevi za nazive hongkonških tvrtki
1. Tvrtka može biti registrirana s engleskim imenom, kineskim imenom ili engleskim imenom i kineskim imenom. Naziv tvrtke s kombinacijom engleskih riječi / slova i kineskih znakova nije dopušten.
2. Naziv engleske hongkonške tvrtke mora završiti riječju "Limited", a kineska tvrtka mora završiti s znakovima "有限公司".
3. Naziv kineske tvrtke trebao bi sadržavati tradicionalne kineske znakove (繁體字) koji se mogu naći u Rječniku Kang Xi (康熙字典) ili Rječniku Ci Hai (辭海) I također u međunarodnom standardu kodiranja ISO 10646. Pojednostavljeni kineski znakovi neće biti prihvaćeni.
B- Okolnosti u kojima naziv tvrtke NEĆE biti registriran
Općenito govoreći, naziv tvrtke neće biti registriran ako -
(a) isto je kao i ime koje se pojavljuje u Registrovom indeksu naziva tvrtki;
(b) isto je kao naziv pravnog lica osnovanog ili osnovanog na osnovu Pravilnika;
(c) prema mišljenju tajnika, njegova uporaba predstavljala bi kazneno djelo; ili
(d) prema mišljenju tajnika, to je uvredljivo ili na drugi način suprotno javnom interesu.
Pri određivanju je li naziv tvrtke "isto što i drugi" -
- Sljedeće će se zanemariti -
(i) određeni članak, gdje je to prva riječ imena (npr. The ABC Limited = ABC Limited)
(ii) završne riječi ili izrazi „tvrtka“, „i tvrtka“, „društvo s ograničenom odgovornošću“, „i društvo s ograničenom odgovornošću“, „ograničeno“, „neograničeno“, „javno društvo s ograničenom odgovornošću“, njihove kratice i završni znakovi „公司 ”,“ 有限公司 ”,“ 無限 公司 ”i“ 公眾 有限公司 ”(npr. ABC Company Limited = ABC Limited = ABC Co., Limited; 甲乙丙 有限公司 = 甲乙丙 公眾 有限公司)
(iii) vrsta ili velika slova, razmaci između slova, naglasni znakovi i interpunkcijski znakovi (npr. ABC Limited = abc Limited)
- Sljedeće riječi i izrazi smatraju se istima -
- "I" i "&"
- "Hong Kong", "Hongkong" i "HK"
- "Daleki istok" i "FE"
- (npr. ABC Hong Kong Limited = ABC Hongkong Limited = ABC HK Limited)
- Dva kineska znaka smatrat će se istim ako je Registrar zadovoljan, uzimajući u obzir upotrebu dva znaka u Hong Kongu, da se mogu razumno koristiti naizmjenično (npr. 恆 = 恒; 峯 = 峰: 匯 = 滙).
C- Imena tvrtki za koja je potrebno odobrenje prije registracije
- Za naziv tvrtke potrebno je prethodno odobrenje tajnika -
(a) koji bi, prema mišljenju tajnika, vjerojatno mogao stvoriti dojam da je tvrtka na bilo koji način povezana sa Središnjom narodnom vladom ili vladom Posebne upravne regije Hong Kong ili bilo kojim odjelom ili agencijom bilo koje vlade. Takvo ime tvrtke bit će dopušteno samo ako se smatra da je dotično poduzeće uistinu povezano sa Središnjom narodnom vladom ili vladom Posebne upravne regije Hong Kong. Upotreba riječi kao što su „Odjel” (部門), „Vlada” (政府), „Komisija” (公署), „Ured” (局), „Federacija” (”),„ Vijeće ”(”), „Vlast ”(委員會), općenito bi značilo takvu vezu i obično neće biti odobreno;
(b) koja sadrži bilo koju od riječi ili izraza navedenih u Nalogu za tvrtke (riječi i izrazi u imenima tvrtki) (Cap. 622A) (vidi Dodatak A);
(c) to je isto kao i ime za koje je tajnik dao smjer za promjenu imena prema odjeljcima 108, 109 ili 771 Pravilnika o trgovačkim društvima ili odjeljcima 22 ili 22A prethodnog Pravilnika (tj. Pravilnika o trgovačkim društvima ( Kap. 32) koja je s vremena na vrijeme bila na snazi prije datuma početka Pravilnika o trgovačkim društvima (kap. 622)) 10. prosinca 2010.
- Podnositelji zahtjeva trebaju potražiti savjet registrara o gore navedenim vrstama imena i prijaviti se u pisanom obliku za pristanak za upotrebu tih imena prije nego što se dokumenti koji podnose zahtjev za upis ili promjenu imena dostavljaju na registraciju. Prijave treba poslati Odjelu za nove tvrtke Registra trgovačkih društava na 14. katu, vladini uredi Queensway, 66 Queensway, Hong Kong.
D - Imena tvrtki s riječima i izrazima koja su obuhvaćena drugim zakonodavstvom
U nekim slučajevima uporabu određenih riječi i izraza u nazivima tvrtki uređuje drugi zakon. Njihova nepravilna uporaba predstavljat će kazneno djelo. Slijedi nekoliko primjera -
(a) Prema Uredbi o bankarstvu (kap. 155), kazneno je djelo upotrebljavati "Banku" (銀行) u nazivu tvrtke bez pristanka monetarne vlasti Hong Konga.
(b) Prema Pravilniku o vrijednosnim papirima i fjučersima (Cap. 571), nijedna osoba osim Burzovnog društva (as) kako je tamo definirano ne smije upotrebljavati naslov „Burza“ (證券交易所) ili „Objedinjena burza“ (聯合 交易所) ili druge varijacije. Kršenje odredbe predstavljat će kazneno djelo.
(c) Također će biti prekršaj za pravnu osobu koja nije korporativna praksa, kako je definirano u Pravilniku o profesionalnim računovođama (kap. 50), uključiti u naziv ili upotrijebiti zajedno s njim naziv "ovlašteni javni računovođa (koji se bavi)" , „Ovlašteni javni računovođa“ ili „javni računovođa“ ili inicijali „CPA (prakticiranje)“, „CPA“ ili „PA“ ili znakovi „執業 會計師“, „會計師“, „註冊 核 數 師“, „核 數師 ”ili“ 審計 師 ”.
Podnositelji zahtjeva trebaju osigurati da riječi ili izrazi koji se koriste u nazivima tvrtki neće biti u suprotnosti s nijednim hongkonškim zakonima. Prema potrebi, podnositelji zahtjeva trebaju zatražiti savjet od nadležnog tijela o uporabi riječi ili izraza koji podliježu ograničenjima.
E-Ispustite riječ "Limited" u imenu tvrtke
Tvrtka koja se želi prijaviti za licencu prema članku 103. Pravilnika o trgovačkim društvima za ukidanje riječi "Limited" i / ili znakova "有限公司" u svom imenu (bilo osnivanjem ili promjenom imena posebnom odlukom) može za daljnje detalje pogledajte Smjernice o „Zahtjevu za licencu za odbacivanje riječi„ Ograničeno “u ime tvrtke“.
Čitaj više