A- ஹாங்காங் நிறுவனத்தின் பெயர்களின் பொது தேவைகள்
1. ஒரு நிறுவனம் ஒரு ஆங்கில பெயர், ஒரு சீன பெயர் அல்லது ஒரு ஆங்கில பெயர் மற்றும் ஒரு சீன பெயருடன் பதிவு செய்யப்படலாம். ஆங்கில சொற்கள் / கடிதங்கள் மற்றும் சீன எழுத்துக்களின் கலவையுடன் ஒரு நிறுவனத்தின் பெயர் அனுமதிக்கப்படாது.
2. ஒரு ஆங்கில ஹாங்காங் நிறுவனத்தின் பெயர் “லிமிடெட்” என்ற வார்த்தையுடன் முடிவடைய வேண்டும் மற்றும் ஒரு சீன நிறுவனத்தின் பெயர் “有限公司” எழுத்துக்களுடன் முடிவடைய வேண்டும்.
3. ஒரு சீன நிறுவனத்தின் பெயரில் பாரம்பரிய சீன எழுத்துக்கள் (繁體字) இருக்க வேண்டும், அவை காங் ஜி அகராதி (康熙字典) அல்லது சி ஹை அகராதி (辭海) மற்றும் ஐஎஸ்ஓ 10646 சர்வதேச குறியீட்டு தரத்திலும் காணப்படுகின்றன. எளிமைப்படுத்தப்பட்ட சீன எழுத்துக்கள் ஏற்றுக்கொள்ளப்படாது.
பி- ஒரு நிறுவனத்தின் பெயர் பதிவு செய்யப்படாத சூழ்நிலைகள்
பொதுவாக, ஒரு நிறுவனத்தின் பெயர் பதிவு செய்யப்படாவிட்டால் -
(அ) இது நிறுவனத்தின் பெயர்களின் பதிவாளரின் குறியீட்டில் தோன்றும் பெயருக்கு சமம்;
(ஆ) இது ஒரு கட்டளைச் சட்டத்தின் கீழ் இணைக்கப்பட்ட அல்லது நிறுவப்பட்ட ஒரு உடல் நிறுவனத்தின் பெயருக்கு சமம்;
(இ) பதிவாளரின் கருத்தில், அதன் பயன்பாடு ஒரு கிரிமினல் குற்றமாகும்; அல்லது
(ஈ) பதிவாளரின் கருத்தில், இது ஆபத்தானது அல்லது பொது நலனுக்கு முரணானது.
ஒரு நிறுவனத்தின் பெயர் இன்னொருவருக்கு சமமானதா என்பதை தீர்மானிப்பதில் -
- பின்வருபவை புறக்கணிக்கப்படும் -
(i) திட்டவட்டமான கட்டுரை, இது பெயரின் முதல் சொல் (எ.கா. ஏபிசி லிமிடெட் = ஏபிசி லிமிடெட்)
(ii) "நிறுவனம்", "மற்றும் நிறுவனம்", "நிறுவனம் வரையறுக்கப்பட்டவை", "மற்றும் நிறுவனம் வரையறுக்கப்பட்டவை", "வரையறுக்கப்பட்டவை", "வரம்பற்றவை", "பொது வரையறுக்கப்பட்ட நிறுவனம்", அவற்றின் சுருக்கங்கள் மற்றும் முடிவடையும் எழுத்துக்கள் "公司 ”,“ 有限公司 ”,“ 無限 公司 ”மற்றும்“ 公眾 有限公司 ”(எ.கா. ஏபிசி கம்பெனி லிமிடெட் = ஏபிசி லிமிடெட் = ஏபிசி கோ., லிமிடெட்; 甲乙丙 有限公司 =)
(iii) கடிதங்களின் வகை அல்லது வழக்கு, கடிதங்களுக்கு இடையிலான இடைவெளிகள், உச்சரிப்பு மதிப்பெண்கள் மற்றும் நிறுத்தற்குறிகள் (எ.கா. ஏபிசி லிமிடெட் = ஏபிசி லிமிடெட்)
- பின்வரும் சொற்களும் வெளிப்பாடுகளும் ஒரே மாதிரியாகக் கருதப்படுகின்றன -
- “மற்றும்” மற்றும் “&”
- “ஹாங்காங்”, “ஹாங்காங்” மற்றும் “எச்.கே”
- “தூர கிழக்கு” மற்றும் “FE”
- (எ.கா. ஏபிசி ஹாங்காங் லிமிடெட் = ஏபிசி ஹாங்காங் லிமிடெட் = ஏபிசி எச்.கே லிமிடெட்)
- இரண்டு சீன எழுத்துக்கள் பதிவாளர் திருப்தி அடைந்தால், ஹாங்காங்கில் உள்ள இரண்டு எழுத்துக்களின் பயன்பாட்டைக் கருத்தில் கொண்டு, அவை நியாயமான முறையில் ஒன்றுக்கொன்று மாற்றாகப் பயன்படுத்தப்படலாம் (எ.கா. 恆 = 恒; 峯 =: 匯 = 滙).
சி- நிறுவனத்தின் பெயர்கள் பதிவு செய்வதற்கு முன் ஒப்புதல் தேவைப்படும்
- ஒரு நிறுவனத்தின் பெயருக்கு பதிவாளரின் முன் ஒப்புதல் தேவை -
(அ), பதிவாளரின் கருத்தில், நிறுவனம் எந்த வகையிலும் மத்திய மக்கள் அரசு அல்லது ஹாங்காங் சிறப்பு நிர்வாக பிராந்திய அரசாங்கத்துடன் அல்லது அரசாங்கத்தின் எந்தவொரு துறை அல்லது நிறுவனத்துடனும் இணைக்கப்பட்டுள்ளது என்ற தோற்றத்தை அளிக்கக்கூடும். கேள்விக்குரிய நிறுவனம் மத்திய மக்கள் அரசு அல்லது ஹாங்காங் சிறப்பு நிர்வாக பிராந்திய அரசாங்கத்துடன் உண்மையான தொடர்பைக் கொண்டிருப்பதாகக் கருதப்படும் இடத்தில் மட்டுமே அத்தகைய நிறுவனத்தின் பெயர் அனுமதிக்கப்படும். “துறை” (部門), “அரசு” (政府), “ஆணையம்” (公署), “பணியகம்” (), “கூட்டமைப்பு” (聯邦), “சபை” (議會), “அதிகாரம்” போன்ற சொற்களின் பயன்பாடு ”(), பொதுவாக இதுபோன்ற இணைப்பைக் குறிக்கும், பொதுவாக அவை அங்கீகரிக்கப்படாது;
(ஆ) நிறுவனங்கள் (நிறுவனத்தின் பெயர்களில் சொற்கள் மற்றும் வெளிப்பாடுகள்) ஆணை (தொப்பி 622 ஏ) இல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ள சொற்கள் அல்லது வெளிப்பாடுகள் ஏதேனும் உள்ளன (பின் இணைப்பு A ஐப் பார்க்கவும்);
(இ) இது பெயர்களை மாற்றுவதற்கான திசையை பதிவாளரால் நிறுவனங்கள் கட்டளைச் சட்டத்தின் 108, 109 அல்லது 771 பிரிவுகளின் கீழ் அல்லது முன்னோடி கட்டளைச் சட்டத்தின் 22 அல்லது 22 ஏ பிரிவுகளின் கீழ் (அதாவது நிறுவனங்கள் கட்டளை (அதாவது நிறுவனங்கள் கட்டளை) ( தொப்பி 32) 10 டிசம்பர் 2010 அல்லது அதற்குப் பிறகு நிறுவன கட்டளைச் சட்டத்தின் தொடக்கத் தேதிக்கு (தொப்பி 622)) அவ்வப்போது நடைமுறையில் உள்ளது.
- விண்ணப்பதாரர்கள் மேற்கண்ட வகை பெயர்களைப் பற்றி பதிவாளரின் ஆலோசனையைப் பெற வேண்டும் மற்றும் பதிவு செய்ய பெயர் அல்லது மாற்றத்திற்கு விண்ணப்பிக்கும் ஆவணங்கள் வழங்கப்படுவதற்கு முன்பு இந்த பெயர்களைப் பயன்படுத்த ஒப்புதல் பெற எழுத்துப்பூர்வமாக விண்ணப்பிக்க வேண்டும். விண்ணப்பங்களை 14 வது மாடி, குயின்ஸ்வே அரசு அலுவலகங்கள், 66 குயின்ஸ்வே, ஹாங்காங்கில் உள்ள நிறுவனங்கள் பதிவேட்டில் உள்ள புதிய நிறுவனங்கள் பிரிவுக்கு அனுப்ப வேண்டும்.
டி- நிறுவனத்தின் பெயர்கள் மற்ற சட்டங்களால் உள்ளடக்கப்பட்ட சொற்கள் மற்றும் வெளிப்பாடுகளுடன்
சில சந்தர்ப்பங்களில், நிறுவனத்தின் பெயர்களில் சில சொற்கள் மற்றும் வெளிப்பாடுகளின் பயன்பாடு பிற சட்டங்களால் நிர்வகிக்கப்படுகிறது. அவற்றின் முறையற்ற பயன்பாடு ஒரு கிரிமினல் குற்றமாகும். பின்தொடர்வுகள் சில எடுத்துக்காட்டுகள் -
(அ) வங்கி கட்டளைச் சட்டத்தின் கீழ் (தொப்பி 155), ஹாங்காங் நாணய ஆணையத்தின் அனுமதியின்றி ஒரு நிறுவனத்தின் பெயரில் “வங்கி” (銀行) ஐப் பயன்படுத்துவது குற்றமாகும்.
(ஆ) பத்திரங்கள் மற்றும் எதிர்கால கட்டளைச் சட்டத்தின் கீழ் (தொப்பி 571), அதில் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளபடி பரிவர்த்தனை நிறுவனம் (交易所) தவிர வேறு எந்த நபரும் “பங்குச் சந்தை” (證券交易所) அல்லது “ஒருங்கிணைந்த பரிவர்த்தனை” (聯合) அல்லது பிற வேறுபாடுகள். இந்த விதிமுறையை மீறுவது ஒரு கிரிமினல் குற்றமாகும்.
(இ) தொழில்முறை கணக்காளர்கள் கட்டளைச் சட்டத்தில் (தொப்பி 50) வரையறுக்கப்பட்டுள்ள ஒரு கார்ப்பரேட் நடைமுறையைத் தவிர வேறு ஒரு நிறுவன நிறுவனத்திற்கும் இது ஒரு குற்றமாக இருக்கும், அதன் பெயருடன் இணைந்து “சான்றளிக்கப்பட்ட பொது கணக்காளர் (பயிற்சி)” , “சான்றளிக்கப்பட்ட பொது கணக்காளர்” அல்லது “பொது கணக்காளர்” அல்லது “சிபிஏ (பயிற்சி)”, “சிபிஏ” அல்லது “பிஏ” அல்லது “執業 會計師”, “會計師”, “師”, “核師 ”அல்லது“ 審計 ”.
நிறுவனத்தின் பெயர்களில் பயன்படுத்தப்படும் சொற்கள் அல்லது வெளிப்பாடுகள் ஹாங்காங்கின் எந்தவொரு சட்டத்தையும் மீறாது என்பதை விண்ணப்பதாரர்கள் உறுதிப்படுத்த வேண்டும். பொருத்தமான இடங்களில், விண்ணப்பதாரர்கள் கட்டுப்பாடுகளுக்கு உட்பட்ட சொற்கள் அல்லது வெளிப்பாடுகளைப் பயன்படுத்துவது குறித்து சம்பந்தப்பட்ட அமைப்பிலிருந்து ஆலோசனை பெற வேண்டும்.
ஒரு நிறுவனத்தின் பெயரில் “லிமிடெட்” என்ற வார்த்தையுடன் மின் விநியோகம்
கம்பனிகள் கட்டளைச் சட்டத்தின் 103 வது பிரிவின் கீழ் உரிமத்திற்கு விண்ணப்பிக்க விரும்பும் ஒரு நிறுவனம், “லிமிடெட்” மற்றும் / அல்லது “有限公司” எழுத்துக்களை அதன் பெயரில் (இணைத்தல் அல்லது சிறப்புத் தீர்மானத்தின் மூலம் பெயரை மாற்றும்போது) வழங்கலாம். மேலும் விவரங்களுக்கு “ஒரு நிறுவனத்தின் பெயரில்“ லிமிடெட் ”என்ற வார்த்தையை வழங்குவதற்கான உரிமத்திற்கான விண்ணப்பம்” குறித்த வழிகாட்டல் குறிப்புகளைப் பார்க்கவும்.
மேலும் வாசிக்க