Institut für Wirtschaftsprüfer von Singapur (ICPAS) | Unternehmen mit Namen und Aktivitäten in Bezug auf „Rechnungswesen“, „Rechnungswesen“, „Wirtschaftsprüfung“, „Steuern“, „GST“ oder Derivate davon müssen die Genehmigung von ICPAS einholen. |
Gesundheitsministerium (MOH) | Die Begriffe "Klinik", "Medizin", "Medizinische Halle" usw. dürfen nicht von chinesischen Ärzten verwendet werden. Bewerber können jedoch die „Chinese Medical Hall“ oder die „Traditional Medical Hall“ nutzen. Das Unternehmen muss deutlich machen, dass es sich bei dem Antragsteller um traditionelle und nicht um moderne Medizin handelt. Die Wortkombination „National“, „Singapur“ ist in dieser Situation für Gesellschaften mit beschränkter Haftung nicht zulässig |
GENEHMIGUNG DER BEHÖRDE | FIRMENNAME ODER GESCHÄFTSBEZOGEN |
Bildungsministerium (MOE, Abteilung Privatschulen) | Einrichtungen, die als „Schule“ / „Lernzentrum“ / „Bildungszentrum“ / „Ausbildungszentrum“ fungieren, ausgenommen solche, die Unterricht „nicht akademischer“ Art anbieten, z. B. Schönheitspflege, Schneiderei, Kochen, Sport, Spiele, Fahren, Freizeit usw. Namen mit Verweisen auf „Akademie“, „Hochschule“, „Institut“, „Institution“, „Universität“; und "National", "Singapur", werden normalerweise nicht zugelassen. |
Währungsbehörde von Singapur (MAS) | Anträge sind an MAS zu richten, wenn die vorgeschlagenen GESCHÄFTS- / FIRMENNAMEN die folgenden Wörter enthalten: - A) "Bank" und ihre Derivate; (Beispiele für Derivate des Wortes "Bank" wären "Banking", "Banque", "Banco", "Bancaire", "Banca" und "Banche")
- B) "Finanzgesellschaft" und "Finanzen"; C) "Terminbörse", "Clearing House" und "Wertpapierbörse" oder Titel, die diesen Titeln ähneln oder den Eindruck erwecken, dass der Antragsteller eine Wertpapier- oder Terminbörse oder eine Clearingstelle ist; (Beispiele für Titel, die „Futures Exchange“, „Clearing House“ und „Securities Exchange“ ähneln, sind „SGX“, „Stock Exchange“ sowie „Clearing Corporation“ und „Clearing Organization“.)
- C) "Futures", "Futures Broker", "Futures Trading Adviser", "Futures Pool Operator", "Wertpapiere", "Börsenmakler", "Fondsmanager", "Fondsmanagement", "Vermögensverwaltung", "Risikomanagement" , "Versicherung" oder Namen, die diesen Titeln ähneln; "Finanziell", "Finanzierung", "Finanzberater", "Versicherungsmakler", "Rückversicherungsmakler", "Versicherung", "Rückversicherung", "Rückversicherung", "Versicherung", "Versicherung", "Versicherung".
Anträge, die an MAS weitergeleitet werden müssen, wenn das Unternehmen an den folgenden Aktivitäten beteiligt ist oder SSIC-Codes ausführt: 6512, 6513, 6514, 6515, 65923, 65991 Dies würde Unternehmen / Unternehmen einschließen, die Bankgeschäfte, Handelsbanken und Finanzunternehmen betreiben Geschäft sowie Kredit- und Abbuchungskartenbetrieb. MAS wird die Anträge prüfen und erforderlichenfalls direkt mit den Antragstellern Kontakt aufnehmen, um Informationen zu erhalten, die MAS möglicherweise über die Antragsteller und ihr vorgeschlagenes Geschäft benötigt. |
Singapore Tourism Board (STB) | Namen, die mit „Merlion“, „eMerlion“ zu tun haben, und Aktivitäten, die mit „Tourist“, „Reisen“ zu tun haben. Unternehmen und Firmen, die touristische Aktivitäten durchführen möchten, können sich bei der Singapore Travel Exchange der STB für ihre Lizenz anmelden. |
Inland Revenue Authority von Singapur (IRAS) | Vorgeschlagene Unternehmen und Betriebe, in denen „Immobilienmakler“ oder „Immobilienagentur“ als eine der vorgeschlagenen Aktivitäten angegeben sind, sowie Anträge auf Namensänderung von Unternehmen und Betrieben, die bereits Immobilienagenturtätigkeiten ausüben. |
Internationales Unternehmen Singapur (IE Singapur) | Namen und Aktivitäten im Zusammenhang mit physischem Gummi, Gummi-Futures, Rohstoff-Futures, z. B. „Gummi-Handel“, „Gummi-Futures“, „Rohstoff-Broker“, „Rohstoff-Futures-Börse“, „Rohstoff- / Rohstoff-Börse“, „Futures-Broker“, „Futures“ Exchange “,„ Commodity Futures “,„ Clearing Exchange / House / House Exchange “. |
Majlis Ugama Islam von Singapur (MUIS) | Namen und Aktivitäten im Zusammenhang mit „Islam“, „Muslim“ oder seinen Derivaten. Namen mit den folgenden Wörtern werden abgelehnt: "Halal", "Islam", "Islamisch", "Muslim", "Muslimah", "Muslimin", "Allah", "Illahi", "Illahiyah". |
Board of Architects (BCA) | Für Unternehmen mit Namen oder Aktivitäten in Bezug auf "Architectural" oder "Architect". |