Desplaçar-se
Notification

Permetreu que One IBC us enviï notificacions?

Només us notificarem les notícies més recents i reveladores.

Esteu llegint a català traducció per un programa d’IA. Llegiu més a Disclaimer i ajudeu-nos a editar el vostre idioma fort. Preferir en anglès .

Directriu sobre el registre de noms d'empreses per a empreses de Hong Kong

Temps actualitzat: 27 Dec, 2018, 17:09 (UTC+08:00)

A- Requisits generals dels noms de les empreses de Hong Kong

1. Es pot registrar una empresa amb un nom anglès, un nom xinès o un nom anglès i un nom xinès. No es permet el nom de l'empresa amb una combinació de paraules / lletres angleses i caràcters xinesos.
2. El nom de l'empresa en anglès a Hong Kong ha de finalitzar amb la paraula "Limited" i el nom de l'empresa xinesa ha de finalitzar amb els caràcters "有限公司".
3. El nom d'una empresa xinesa ha de contenir caràcters tradicionals xinesos (繁體字) que es poden trobar al Diccionari Kang Xi (康熙字典) o al Diccionari Ci Hai (辭海) I també a la norma de codificació internacional ISO 10646. No s'acceptaran caràcters xinesos simplificats.

B- circumstàncies en què NO es registrarà el nom de l'empresa

En termes generals, el nom de l'empresa no es registrarà si -

(a) és el mateix que un nom que figura a l'índex de noms de l'empresa del registre;
(b) és el mateix que el nom d'una entitat constituïda o constituïda en virtut d'una ordenança;
c) en opinió del registrador, el seu ús constituiria un delicte; o bé
(d) segons el registre, és ofensiu o contrari a l’interès públic.

Per determinar si un nom d'empresa és "el mateix que" un altre -

  • No s'oblidaran les opcions següents:

(i) l'article definit, on és la primera paraula del nom (per exemple, The ABC Limited = ABC Limited)

(ii) les paraules o expressions finals "empresa", "i empresa", "companyia limitada", "i empresa limitada", "limitada", "il limitada", "societat anònima", les seves abreviatures i els caràcters finals "公司 ”,“ 有限公司 ”,“ 無限 公司 ”i“ 公眾 有限公司 ”(per exemple, ABC Company Limited = ABC Limited = ABC Co., Limited; 甲乙丙 有限公司 = 甲乙丙 公眾 有限公司)

(iii) tipus o cas de lletres, espais entre lletres, marques d’accent i signes de puntuació (p. ex. ABC Limited = abc Limited)

  • Es consideren les mateixes paraules i expressions següents:
  • "I" i "&"
  • "Hong Kong", "Hong Kong" i "HK"
  • “Extrem Orient” i “FE”
  • (per exemple, ABC Hong Kong Limited = ABC Hongkong Limited = ABC HK Limited)
  • Es considerarà que els dos caràcters xinesos són iguals si el registrador està satisfet, tenint en compte l’ús dels dos caràcters a Hong Kong, que es poden utilitzar raonablement de manera intercanviable (per exemple, 恆 = 恒; 峯 = 峰: 匯 = 滙).

Guideline on Registration of Company Names for Hong Kong Companies

C- Noms d’empreses que necessitaran aprovació abans del registre

  • Es requereix l’aprovació prèvia del registrador per al nom d’una empresa:

(a) que, en opinió del registrador, podria donar la impressió que l’empresa està connectada d’alguna manera amb el govern popular central o el govern de la regió administrativa especial de Hong Kong o qualsevol departament o organisme de qualsevol govern. Aquest nom de l'empresa només es permet quan es consideri que l'empresa en qüestió té una veritable connexió amb el Govern del Poble Central o amb el Govern de la Regió Administrativa Especial de Hong Kong. L'ús de paraules com "Departament" (部門), "Govern" (政府), "Comissió" (公署), "Oficina" (局), "Federació" (聯邦), "Consell" (議會), "Autoritat" "(委員會), implicaria, en general, una connexió i normalment no s'aprovaran;

(b) que contingui qualsevol de les paraules o expressions especificades a l'Orde de les Companyies (Paraules i expressions en els noms de l'empresa) (Cap. 622A) (vegeu Apèndix A);

(c) és el mateix que un nom pel qual el registrador ha donat una direcció de canvi de nom segons els articles 108, 109 o 771 de l'Ordenança de societats o els apartats 22 o 22A de l'ordenança anterior (és a dir, l'Ordenança de societats ( Cap. 32) vigent de tant en tant abans de la data d’inici de l’ordenança de societats (Cap. 622)) a partir del 10 de desembre de 2010.

  • Els sol·licitants han de sol·licitar l’assessorament del registrador sobre els tipus de noms anteriors i sol·licitar per escrit el consentiment per utilitzar aquests noms abans que els documents que sol·liciten la incorporació o el canvi de nom siguin lliurats per a la seva inscripció. Les sol·licituds s’han d’enviar a la secció de noves empreses del Registre d’empreses al 14è pis, a les oficines del govern de Queensway, 66 Queensway, Hong Kong.

D- Noms de l'empresa amb paraules i expressions que estan recollides en altres legislacions

En alguns casos, l’ús de certes paraules i expressions en noms d’empreses es regeix per altres legislacions. El seu ús indegut constituirà un delicte penal. Aquests són alguns exemples:
(a) Segons l'Ordenança bancària (cap. 155), és un delicte utilitzar "Bank" (銀行) en nom de l'empresa sense el consentiment de l'Autoritat monetària de Hong Kong.
(b) En virtut de l’Ordenança de valors i futurs (cap. 571), cap persona que no sigui la companyia de borsa (交易所) tal com s’estableix, ha d’utilitzar el títol “Borsa de valors” (證券交易所) o “borsa unificada” (聯合 交易)所) o altres variacions. La contravenció de la disposició constituirà un delicte.
(c) També serà un delicte per a una entitat que no sigui una pràctica corporativa tal com es defineix a l'Ordenança de comptables professionals (Cap. 50) incloure o utilitzar conjuntament amb el seu nom la descripció de "comptable públic certificat (en exercici)" , "Comptable públic certificat" o "comptable públic" o les inicials "CPA (practicant)", "CPA" o "PA" o els caràcters "執業 會計師", "會計師", "註冊 核 數 師", "核 數師 ”o“ 審計 師 ”.
Els sol·licitants han de vetllar perquè les paraules o expressions utilitzades en noms d’empresa no contravinguin cap llei de Hong Kong. En el seu cas, els sol·licitants han de sol·licitar l’assessorament de l’òrgan competent sobre l’ús de paraules o expressions sotmeses a restriccions.

E- prescindiu de la paraula “Limitada” a nom d’una empresa

Una empresa que vulgui sol·licitar una llicència a l’article 103 de l’Ordenança de les empreses per prescindir de la paraula “Limitat” i / o els caràcters “有限公司” al seu nom (ja sigui a la incorporació o al canvi de nom per resolució especial) pot Consulteu les notes d'orientació sobre "Sol·licitud de llicència per prescindir de la paraula" Limitada "al nom d'una empresa" per obtenir més informació.

Llegeix més

SUBCRIBE TO OUR UPDATES SUBSCRIU-TE A LES NOSTRES ACTUALITZACIONS

Les últimes notícies i coneixements d'arreu del món us han presentat els experts de One IBC

El que diuen de nosaltres els mitjans

Sobre nosaltres

Sempre estem orgullosos de ser un proveïdor de serveis financers i corporatius amb experiència al mercat internacional. Us proporcionem el millor valor i el més competitiu com a clients valuosos per transformar els vostres objectius en una solució amb un pla d’acció clar. La nostra solució, el vostre èxit.

US